siguiente Language Service

MENU

Offline Interpretation Service

イベント同行通訳サービス

日本全国、様々な企業向け展示会やイベントが開催されています。

siguienteのサービスの一つとして、同行通訳サービスを提供しております。
外国から来られたクライアント様へ、良質な通訳をお考えの方は、是非ご検討ください。半日、終日と予算が変動いたします。予算や通訳手法などご質問がございましたら、お気軽にお問合せください。

同行通訳料金

料金は、お問合せいただいた際にお伝えさせていただきます。
予算、通訳技法、ブリーフィング、契約の流れ等、ご説明させていただきます。


・交通費別途
・ブリーフィングは料金に含まれております。

Accompanying Interpretation Services ( Events ・Expo)

Various exhibitions and events are held throughout Japan.
As one of the services we offer,  we provide accompanying interpretation services.
If you are seeking a skilled and reliable interpreter to accompany you to an event, We would be delighted to offer our service. Half-day and full-day services are available on varying budgets. Please contact us if you have any questions about the budget or our interpreting methods. 

Interpretation Fee

The fee, our interpretation techniques, briefing, contract process, and more details will be explained when you ask. Feel free to reach out!
Transportation fee NOT included
A briefing session is included in the fee.

ドキュメンタリー番組の通訳

通訳代金:終日(8時間)60,000円
・通訳代金には、ブリーフィングも含まれております。
・交通費や別途となります。

ドキュメンタリー通訳経験のある通訳者が現場へ伺います。

Interpretation Service for documentary shootings

Fee:Full-day(8 hours)60,000JP yen
・A briefing is included in the fee above. 
・Transpotation fee is NOT included. 

An interpreter who has experience in documentary shootings will join you and your team.